Exposiciones Maimónides

Temas > Maimónides > Exposiciones
Textos y estudios
MAIMÓNIDES

Primera edición (tanto en hebreo como en latín) de Sobre astrología: carta a los judíos de Marsella. En este texto escrito en hebreo en 1194 Maimónides rechaza de forma enérgica la astrología por considerarla una pseudociencia frente a la verdadera ciencia de la astronomía, una opción inusual entre los autores judíos medievales. El traductor al latín fue Ionne Isaac Levita (Juan Isaac Levi).

MAIMÓNIDES

Edición bilingüe hebreo-latín de Hiljot Abodat hakojabim -también conocido como Hiljot Abodá zará (‘Leyes relativas a la idolatría’)- cuarto tratado o sección del primero de los libros que componen el Misné Torá de Maimónides, el Séfer HaMadá (‘Libro del Conocimiento’). Está dedicado a las leyes sobre la idolatría. La traducción del latín está preparada por Dionysius Vossius (Dionisio Vos) (1612-1632?).

MAIMÓNIDES

Edición bilingüe hebreo-italiano de Hiljot Deot (‘Leyes relativas a las cualidades humanas’), segunda sección del primero de los libros que componen el Misné Torá de Maimónides, el Séfer HaMadá (‘Libro del Conocimiento’). Es un libro de contenido ético dedicado a las leyes sobre el comportamiento de las personas con relación con el prójimo. La edición en italiano está preparada por Moisé Capriles.

MAIMÓNIDES

Reedición del Tratado de los Artículos de la Ley divina… publicado en Ámsterdam en 1652, traducción española de David Cohen de Lara (1602-1674) de Hiljot Yesodé haTorá, primera sección o tratado del primero de los libros que componen el Misné Torá de Maimónides, el Séfer haMadá (‘Libro del Conocimiento’). Está dedicado a las leyes y preceptos sobre Dios y otras creencias del judaísmo.

MAIMÓNIDES

Traducción abreviada al yidis del Moré Nebujim (‘Guía de perplejos’). Incluye dieciocho textos de la obra resumidos y traducidos por Aaron David Ogus (1864-1963).

Archivo