Biblia

Temas > Biblia
Acercamiento al estudio de La Biblia
Introducción

     Esta breve introducción va dirigida a aquellas personas que, sin ser especialistas, quieren acercarse al estudio de la Biblia a través del material bibliográfico disponible en Bibliotheca Sefarad.

     Lo primero que se debe conocer (y que a veces desconcierta al iniciado) es que la lista de libros que contiene la “Biblia” no es la misma para el judaísmo que para el cristianismo y que, dentro del cristianismo, también hay diferencias entre católicos y protestantes.

     El Tana”j es el conjunto de los veinticuatro libros sagrados canónicos en el judaísmo; lo que se conoce como Biblia hebrea. El acrónimo Tana”j (hb. תנ״ך) son las tres letras iniciales hebreas de cada una de las tres partes que lo componen: Torá (‘Ley’), Nebiím (‘Profetas’) y Ketubim (‘Escritos’). La Torá contiene: Génesis, Éxodo, Lévitico, Números y Deuteronomio. Los Nebiím: Josué, Jueces, I y II Samuel, I y II Reyes, Isaías, Jeremías, Ezequiel y los 12 profetas menores: Oseas, Joel, Amós, Abdías, Jonás, Miqueas, Nahum, Habacuc, Sofonías, Hageo, Zacarías y Malaquías. Y los Ketubim; Salmos, Proverbios, Job, Cantar de los Cantares, Rut, Lamentaciones, Eclesiastés, Ester, Daniel, Esdras, Nehemías y I y II Crónicas. La mayoría se escribieron en hebreo, salvo algunos capítulos de Daniel, otros de Esdras y un versículo de Jeremías que están en arameo.

     La Biblia cristiana es un conjunto de escrituras sagradas formado por el Antiguo y el Nuevo Testamento. Los libros bíblicos fueron escritos inicialmente en distintas lenguas (hebreo, arameo y griego). La lista de libros o canon bíblico aceptado por la Iglesia y otras confesiones cristianas como texto sagrado difieren de una creencia a otra. La Iglesia católica reconoce 73 libros (46 escritos del Antiguo Testamento y 27 del Nuevo). Las iglesias protestantes reconocen 66 libros (39 del Antiguo Testamento y 27 del Nuevo).

    Las traducciones de los textos han sido muy numerosas a lo largo de la historia. Las primeras comenzaron en el mismo amplio periodo en que sus libros se fueron redactando: el texto masorético en hebreo, los targumim en arameo y la traducción al griego (conocida como Biblia de los Setenta, siglos III-IV a.C.); siguieron las traducciones al latín Vetus Latina (siglo II) y la Vulgata (siglo IV), Biblia políglota complutense (1514-1522), Textus Receptus (1516-1522; 1565-1604), Biblia regia o Políglota de Amberes (1568-1572), etc.

    Bibliotheca Sefarad dispone de un número considerable de ediciones de biblias que se publicaron completas en diferentes lenguas occidentales (Ferrara, Alba, etc.) o parcialmente por libros hasta la edad contemporánea. Hay ediciones judías, cristianas católicas y protestantes. Como apoyo al estudio, tiene en su haber estudios lingüísticos y de otras áreas del conocimiento relacionadas con la Biblia; gramáticas, diccionarios y comentarios bíblicos; e incluso pequeñas novelas basadas en personajes bíblicos. Gran parte de este material está digitalizado. Toda una gama para que el lector se adentre en el maravilloso mundo de la Biblia.

Archivo